Thursday, August 20, 2009

Bottomless Women Parties

A doubling of the 80 missing: Cold as steel

... bastards gafapastas, devolvedme my voice ...

We warn our friend Dante Cantabria in the previous post back to see Cold as steel (Stone Cold, 1991) has noticed that have changed the voices of the protagonists. Interestingly done my time thinking about the possibility of writing an article like god on the most famous work of Craig R. Baxley, a director who has holed up on television from this movie with the sole exception of Under Pressure (Bad Day on the Block, 1997) and previously gave us a semi-eighties action blaxpotation as Action Jackson (Action Jackson , 1988) and The Angel of Death (Dark Angel: I Come in Peace, 1990) Dolph Lundgren to Mars after a drug dealer.

Anyway, as far as I Cold as steel is not released on DVD in our country, but I had it recorded on VHS Tele 5 and the network runs a copy captured from MGM. Differences? dubbing. For some unknown reason the cable version of Brian Bosworth, Lance Henriksen and William Forsythe have voices of sitcom. Especially Bosworth has gone from a hoarse tone was cool an egg to a squeaky voice that does not stick or glue. Ok, I am sure many will say that the English version does not matter if the VO, but the eighties were dubbing cock (Pardon me), especially if the voice of Bosworth was originally the Nacho Martinez, the Danny Glover in Predator 2 and Anibal Smith-Team curiously the series that debuted in the direction R. Craig Baxley.

Judge for yourselves, here are two lines from the movie, the original version and new MGM Tele5.



Soon if time and the fans of The Von Trier permit, an analysis of this awesome movie horny.

0 comments:

Post a Comment